Deuteronomium 22:8

SVWanneer gij een nieuw huis zult bouwen, zo zult gij op uw dak een leuning maken; opdat gij geen bloedschuld op uw huis legt, wanneer iemand, vallende, daarvan afviel.
WLCכִּ֤י תִבְנֶה֙ בַּ֣יִת חָדָ֔שׁ וְעָשִׂ֥יתָ מַעֲקֶ֖ה לְגַגֶּ֑ךָ וְלֹֽא־תָשִׂ֤ים דָּמִים֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ כִּֽי־יִפֹּ֥ל הַנֹּפֵ֖ל מִמֶּֽנּוּ׃ ס
Trans.kî ṯiḇəneh bayiṯ ḥāḏāš wə‘āśîṯā ma‘ăqeh ləḡageḵā wəlō’-ṯāśîm dāmîm bəḇêṯeḵā kî-yipōl hannōfēl mimmennû:

Algemeen

Zie ook: Huis

Aantekeningen

Wanneer gij een nieuw huis zult bouwen, zo zult gij op uw dak een leuning maken; opdat gij geen bloedschuld op uw huis legt, wanneer iemand, vallende, daarvan afviel.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֤י

-

תִבְנֶה֙

zult bouwen

בַּ֣יִת

huis

חָדָ֔שׁ

Wanneer gij een nieuw

וְ

-

עָשִׂ֥יתָ

maken

מַעֲקֶ֖ה

een leuning

לְ

-

גַגֶּ֑ךָ

zo zult gij op uw dak

וְ

-

לֹֽא־

-

תָשִׂ֤ים

legt

דָּמִים֙

opdat gij geen bloedschuld

בְּ

-

בֵיתֶ֔ךָ

op uw huis

כִּֽי־

-

יִפֹּ֥ל

wanneer iemand

הַ

-

נֹּפֵ֖ל

vallende, daarvan afviel

מִמֶּֽנּוּ

-


Wanneer gij een nieuw huis zult bouwen, zo zult gij op uw dak een leuning maken; opdat gij geen bloedschuld op uw huis legt, wanneer iemand, vallende, daarvan afviel.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!